English

THE BOYS AND THE FROGS

Some Boys were playing one day at the edge of a pond in which lived a family of Frogs. The Boys amused themselves by throwing stones into the pond so as to make them skip on top of the water.

The stones were flying thick and fast and the Boys were enjoying themselves very much; but the poor Frogs in the pond were trembling with fear.

At last one of the Frogs, the oldest and bravest, put his head out of the water, and said, “Oh, please, dear children, stop your cruel play! Though it may be fun for you, it means death to us!”

Always stop to think whether your fun may not be the cause of another’s unhappiness.

Տղաները և գորտերը

Որոշ տղաներ մի օր խաղում էին լճակի եզրին, որտեղ ապրում էր գորտերի ընտանիքը: Տղաները զվարճնում էին ՝ քարեր գցելով լճակի մեջ, որպեսզի գորտերը ջրի երես դուրս գան:

Քարերը արագ -արագ  թռչում էին, իսկ տղաները հաճույք էին ստանում դրանից:

Բայց խեղճ գորտերը լճակի մեջ վախից դողում էին:

Վերջապես Գորտերից մեկը՝ ավագն ու ամենահամարձակը, գլուխը հանեց ջրից և ասաց.

— Օ՜, խնդրում եմ, սիրելի՛ երեխաներ, դադարեցրեք ձեր դաժան խաղը: Թեև դա հաճելի է ձեզ համար, բայց մեզ համար նշանակում է մահ:

Միշտ մի պահ մտածել, թե արդյո՞ք ձեր զվարճանքը ուրիշի դժբախտության պատճառ չի կարող լինել:

Հայոց լեզու

Թարգմանություն

Парус

—Опять этот ветер! — сердито надувается Парус. — Ну, разве можно работать в таких условиях?

Но пропадает ветер — и Парус обвисает, останавливается. Ему уже и вовсе не хочется работать. А когда ветер появляется снова, Парус опять надувается:

— Ну и работёнка! Бегай целый день, как окаянный. Добро бы ещё хоть ветра не было…

Առագաստանավը

-Կրկի՛ն այս քամին, — բարկանում է առագաստանավը,- ինչպե՞ս կարելի է աշխատել նման պայմաններում:

Բայց հենց քամին անհետանում է, և առագաստը կանգ է առնում:

Նա չի ցանկանում ընդհանրապես աշխատել:

Իսկ երբ քամին նորից հայտնվում է, առագաստանավը սկսում է ուռչել:

— Ա՛յ, քեզ աշխատանք, ամբողջ օրը տանջվիր: Ավելի լավ կլիներ, եթե նույնիսկ քամի չլիներ:

Հայոց լեզու

Թարգմանություն

THE BOYS AND THE FROGS

Some Boys were playing one day at the edge of a pond in which lived a family of Frogs. The Boys amused themselves by throwing stones into the pond so as to make them skip on top of the water.

The stones were flying thick and fast and the Boys were enjoying themselves very much; but the poor Frogs in the pond were trembling with fear.

At last one of the Frogs, the oldest and bravest, put his head out of the water, and said, “Oh, please, dear children, stop your cruel play! Though it may be fun for you, it means death to us!”

Always stop to think whether your fun may not be the cause of another’s unhappiness.

Տղաները և գորտերը

Որոշ տղաներ մի օր խաղում էին լճակի եզրին, որտեղ ապրում էր գորտերի ընտանիքը: Տղաները զվարճանում էին ՝ քարեր գցելով լճակի մեջ, որպեսզի գորտերը ջրի երես դուրս գան:

Քարերը արագ -արագ  թռչում էին, իսկ տղաները հաճույք էին ստանում դրանից:

Բայց խեղճ գորտերը լճակի մեջ վախից դողում էին:

Վերջապես Գորտերից մեկը՝ ավագն ու ամենահամարձակը, գլուխը հանեց ջրից և ասաց.

— Օ՜, խնդրում եմ, սիրելի՛ երեխաներ, դադարեցրեք ձեր դաժան խաղը: Թեև դա հաճելի է ձեզ համար, բայց մեզ համար նշանակում է մահ:

Միշտ մի պահ մտածեք, թե արդյո՞ք ձեր զվարճանքը ուրիշի դժբախտության պատճառ չի կարող լինել: